1. 51.
    +10 -3
    Kuranı türkçe okuyup, namazı türkçe kılar mısın? Cevabın hayır ise yazdığın yorumla ters düşer ve zütüne kaçar. Evet dersende düşüncen doğrudur.
    ···
    1. 1.
      +2
      Kardeşim Avrupa insan Hakları bildirgesi de yabancı dilde yayınlanmıştır o zaman bize hitap etmemiş mi oluyo mal kardeşim
      ···
    2. 2.
      +4 -3
      1)Arkadaşım Avrupa insan Hakları neden çıkartıldı. içindekiler okumak ve anlamak için değil mi ?
      2)Sen o maddeleri ingilizce olarak mı anlatıyorsun veya söylüyorsun .Kendi dilinle okuyup anlatıyorsun.
      3)Avrupa insan hakları bir dinin kitabı mı ?

      Senin anlmaya belki aklın yetmeyebilir.Din evrenseldir diyoruz değil mi ? O zanab Türkçe okumanın Türkçe namaz kılmanın hiç bir sıkıntısı olması gerekmez.Önemli olan Allah (c.c) insanlara yol göstermek için indirmiş olduğu kitapı anlamak değil midir? Hiç birşey anlamadan yalnızca okumak aptallık değil midir?
      ···
    3. 3.
      +1
      Yeni gördüm cevabını
      Namaz kılarken söylenen surelerdeki bazı kelimelerin türkçede %100 karşılığı yoktur ya da bahsi geçen kelimelerin birden çok anlamı vardır. Sen bu duayı türkçe okursan neye dayanarak kendi diline çevireceksin?
      Mesela A kelimesinin S,D,F olmak üzere üç anlamı olsun surede kullanıldığı yere göre S anldıbını,F anldıbını D, anldıbını S-D anldıbını vb. Alabilir Ve en uzman arapça çevirmenler bile bu anlamı çıkaramayabilir. Diyelim ki çıkardı belki de orada ALLAH C.C. mecazi veyahut dolaylı yoldan başka bir anlam ifade etmeye çalışmıştı ama çevirmen bunu görmedi ve sure ekgib çevrildi. O zaman sure anldıbını yitirmiş olur ki bu da tehlikelidir. Umarım anladın
      ···
    4. diğerleri 1
   tümünü göster