-
1.
+13 -214 Jahre lang haben die Parteien des Verfalls, des Novembers, der Revolution das deutsche Volk geführt und misshandelt, 14 Jahre lang zerstört, zersetzt und aufgelöst. Es ist nicht vermessen, wenn ich heute vor die Nation hintrete und sie beschwöre: Deutsches Volk, gib uns vier Jahre Zeit, dann richte und urteile über uns! Deutsches Volk, gib uns vier Jahre, und ich schwöre dir: So, wie wir und so wie ich in dieses Amt eintrat, so will ich dann gehen. Ich tat es nicht um Gehalt und nicht um Lohn, ich tat es um deiner selbst wegen.
Çeviri:
14 yıl boyunca bizden önceki partiler (kendilerinden önceki Weimar Cumhuriyeti partilerini kastediyor; burayı anlamlı bir şekilde çeviremedim) Alman halkını kötü yönetti, 14 yıl boyunca zarar verdiler, ayrıştırdılar ve çözündürdüler. Bugün Ulus’un karşısına geçip, bunu söylemeyi küstahça bulmuyorum: Alman halkı, bize 4 yıl zaman ver ve daha sonra bizi değerlendir ve yargıla! Alman halkı, bize 4 yıl ver ve sana yemin ediyorum ki, bu goreve geldiğimiz gibi, gideceğiz! (bkz: at yalanı gibeyim inananı) Ben bunu herhangi bir çıkar veya ücret için yapmıyorum; bunu sizlerin kendi iyiliği için yapıyorum!
-
kayra 40 yaslarda ısıtme kaybı yasıcaksın
-
iki civata sıktım saat 10 olmuş
-
acaba kayraya bi zenci tecavüz etse
-
sekiz senedir çalısan adam ekip lideri oldu
-
beyler halkın yüzde ikisi açken nasıl oluyorda
-
kaan kurala acayip sinir oluyorum
-
trabzonu doğradılar
-
atatürk kendisi bile bugünü görse
-
dün öğrenciler geldi
-
basketbola atan kazanır kuralı gelmeli
-
sonundaa aldım be
-
islamda sünnet olmak mecbur mu
-
beyler doğuda damada ve geline takılan altınların
-
cogu ünlü ayın dolunay oldugu zamanlar
-
çakra patlatmak
-
3 trilyona araba önerisi
-
bu kayranın vücudu muydu la
-
her tarafta buhu
-
neden playstation joystiklerine sensor koymuyorlar
-
züt deliklerinin süper sıkı ve girmesi çok zor
-
mersobahis
-
et yemeyen erkek geydir
- / 1