(bkz:
işten çıkarken adama ingilizce am günü yağ)
olay şu beyler;
şimdi ingilizcede AM PM diye bi mantık var ya, AM gündüz, PM gece oluyor.
AM günü ise gündüz günü, güpegündüz gibi bir manaya geliyor.
ingilizce am günü -> güpegündüz
şimdi bi daha okuyalım: "işten çıkarken adama güpegündüz yağ"
yani adam işten çıkarken güpegündüz yağmur yağmış. e tabi ebe gibmek şart olur. adam da güpegündüz yağan yağmuru görünce "hay gibim ebeni" demiş.
olay bundan ibaret. adamın biri güpegündüz işten çıkmış yağmur yağmış, o da küfretmiş "hay skim ebeni" diye.
hadi şimdi dağılın.