-
1.
+2 -3dilinin yarısı arapça farsça ingilizce ve fransızca zaten amk öbür yarısıyla da dert bile anlatılmaz
-
-
1.
+2Tamamen yanlış bi düşünce, türkçeyi güzel kullanın demek arapça veya başka bir dilden dilimize geçmiş kelimeleri kullanmayın demek değil. Bak dikkat etsiysen arapça felan demiyorum, dilimize geçmiş diyorum.
-
-
1.
0Tamam ama o kelimeler nasıl dilimize geçti ve "türkçeleşti"? Şey gibi aldığımız suriyeliler kalsın yeni suriyeli almayalım :P
-
2.
+2Nasıl geçtiğinin önemi var mı? Sonuçta geçiyor öyle veya böyle, önemli olan dili yaşatarak kullanmak, soytarı yaparak değil.
-
1.
-
2.
+1Arkadasim farscadada turkce kelime var onlarda kullanmasin ozaman. Demi
-
3.
0Ha dilin yarısı arapça farsça fransızca diye diğer yarısını da yabancılaştıralım yani? Kafaya bak
-
4.
0Kanitla kanotlayamassan annen yanimda yapicami biliyorum bunu yazarken bile geneli turkce dimi senin yazinda ole hic bir bilgisi olmayan sefilleri toplamislar soLuge sonuc bu aq
diğerleri 2 -
1.
-
kedi abla ifşa capsli
-
amerikadakiler galip gelseydi
-
kişi zeki olduğu ölçüde yalnızdır
-
evinizde yan yatıp osurarak bilim yanlış falan
-
ne hastalığı ne rahatsızlığı
-
müslümanların tüm dünyanın kendilerine
-
erdal kömürcünün gençliği aga
-
yakışıklı ve güzel insanlar hep öndedir
-
madem sportif direktörümüz devin özek
-
bu yaz son şansımızdı
-
bizler pekkanın arkasına
-
ülkemizi aslında sultan vahdettin han kurtardı
-
helix admın olmamalıydı nuh tufanındakı
-
benden nefret ediyolar
-
ucan kedi senı sevmem ama soylıyım
- / 1