-
1.
+6 -63ikisi de gerekmiyor. Türk budun, ne Atatürk'e, ne de allaha tapmaz, Tanrı'ya tapar.
-
-
1.
+1Aq salağı Allah’la Tanrı aynı. Biri Arapça biri Türkçe
-
-
1.
0Tanrı birdir, allah tözdür.
-
2.
-2Bu nasil bi cahilliktir yiğidim seni tanimak istiyorum. Arapçada yaratan allah demek turkçede ise tanri beyinsiz seni.
-
3.
-1Yaratan türkçede allah demek değildir yaratan yaratmaya gücü yeten yaratıcı manasındadır tanrı ve alah ise her seyi yapabilen her seye gucu yeten manasindadir
diğerleri 1 -
1.
-
2.
0Gerzek herif arapcada yaratan a Allah diyolar Turkçede Tanrı ozurlumusun sen
-
-
1.
+3kimsenin bir gib bildiği yok, herkesin ağzında sövgü dolanıyor. ne boş adamlarsınız amk, az kökenbilim bakın, neyin ne demek olduğunu öğrenin, ondan sonra gelip Diyarbakır eşeği gibi anırın, ancak yok. cahil uzmandan geçilmiyor ortalık.
-
1.
-
3.
0Tanrı ile Allah aynı diyen olmuş . ikisi farklıdır . islamiyette ALLAH’ın isimlerinden birisi değildir Tanrı.
-
4.
+1Anan tapar Amcık kurabiyesi seni. Kimseye tapmaz
-
5.
0Allah = El ilah = The God = Tanrı = Tengri
Hala daha tartisin amk
diğerleri 3 -
1.
-
adam hem mod hem comod hem içerik editörü
-
babalarının listesini tutuyor aga
-
şu hayatta en ayar olduğum kişi
-
bizim yarra yemişlik
-
sara hastası üvey kız kardeş
-
ne güzel taklarında boğuluyorlardı
-
sozlugun yavaş olmasının sebebi
-
bir kadin sizi kattrilyoner yapabilir
-
sözlük gerçek hiyerarşisi
-
axento çirkinsin bakirsin
- / 1