-
1.
0ingilizce türkçe çeviri yapıyorum da bi cümleyi çeviremedim. yardımcı olana şuku yağmuru
However, the method’s limitation is that it assumes the target’s
motion parameters do not change and if they do change, the own trajectory has to
be recomputed. -
2.
0upupupupupup
-
3.
0upupupupupupupu
-
4.
0upupupupupupupu
-
5.
0upupupupupupupu
-
6.
0upupupupupupupu
-
7.
0upupupupupupu
-
8.
0@7 eyv panpa sağolasın.
-
9.
0@7 recomputed hesaplamak mı panpa ?
-
10.
0If a target’s current course collides with a landmass or another target of a higher priority, there is no reason to assume that the target would keep such a disastrous course until the crash occurs
beyler kafam gibildi şuna da bi yardım. google translate im dıbına koyayım. güzel çeviri yapan bildiğiniz bir site falan var mı acaba ? -
11.
0upupupupupu
-
12.
0upupupupupu @15
-
13.
0upupupupuup @15
-
14.
0upupupupupu @15
-
15.
0upupupupupu @15
-
16.
0upupupupupu @15
-
17.
0upupupupupu 15
-
18.
0upupupupupu @15
-
19.
0upupupupupupu 15
-
20.
0upupupupupu @15
-
asosyal muhendis abiniz geri döndü
-
otuzbirsporkulubunun hayvanları
-
erdal öz yağcıların makata dana yağı sürüp
-
kimileri dizi izler
-
vikings altinincilere dikkat edin diyor
-
hamınla prim yapmayacaksan niye var ki
-
uçan kedi artık bir metaforsun amk
-
gece gece aniden coken
-
orta okuldayken bir tane nal vardı
-
yüksek ıq ve eq ya sahip merhametsiz bir polis
-
yapmıyorsan icraat sen
-
burada gercekten ünlü var mıdır
-
alttaki komşu baya dindar galiba
-
bu sözlükte begibtasa bundan kelli
-
sözlükte başkaları da mı varmış
-
olm bu tokiye basvuruyum dedim
-
celal furkan ve uçan kedi nikli yazarlar
-
uzun zaman sonra yeniden sözlük teyim kankalar
- / 1