-
26.
0first class ne lan class'ları ben belirliyorum amk. ingiltere kraliçesine ingilizce ders verecek seviyedeyim. neyse cümle şöyle olacak
chocolade elke dag dat je krijgt als je met me trouwen
edit: bu arada @3 mal ve @4 haklı -
27.
0@20 when - (örnek) yaptığımda ettiğimde
while - (örnek) (o an) yaparken (o an) ederken
nasıl fark yok amk salağı -
28.
0@4 gibmiş bence
-
29.
0aklıma gelen ilk çeviriyi yazıyorum.if you marry me, everynight on my way home i'll buy chocalate for you. chocolate uncountable'dır kanka a chocolate diye birşey yok yani.
edit:i'll buy you chocolate daha düzgün göründü şimdi. -
30.
0@4 gibik bence. while i was coming home diye bisey yok.
-
31.
0@23 olm bana mi ogretiyorsun. ikisini birbirinin yerine kullanabilirsin fark yok.
-
32.
0girl, if u fuckin marry me, im gonna buy u them chocolates every-fuckin-day on my way home. u no what im sayin?
boyle yaz panpa. hatta yazma bunu direkt boyle ac telefonu sesi hafif kalinlastirarak sanki agzinda tutun cigniyor edasiyla soyle. cogzel olacak gor bak -
33.
0@26 past continious tense kullanimi orda dogrudur. Cumle arasinda background, tema aciklamak icin pc kullanilir.
-
34.
0senin anayın dıbını giberim benim evlendiğinde zütüne çikolata sosu dökerek
bunu yaz, anlayacaktır -
35.
0@4 doğru diyo beyler if cloudları farklı biraz will falan kullanılmaz if den sonra
-
36.
0you and me maried and we are eat chocalate every night
ilkokul terkim -
37.
0if you get marry with me, you can fuck me in the ass everynight
-
38.
0if you married me i would buy chocolate for you everynight while i am coming home
-
39.
0as kosta şayze in de bah çikilota
-
40.
0Panpalar kafa mı karıştırdınız. Hazırlık öğrencisiyim level 3'teyim daha. If'ten sonra will kullanılmaz demişsiniz. Bunu bilmiyordum. Tam olarak doğrusu hangisi?
-
41.
0if you will marry with me when I come our home I buy some chocolate for you every night
en uygunu bu -
42.
0sen evlensene benimle hergün sana neler neler alırım yediririm çikolata sonrada giberim
-
43.
0marry me, and I'll get you chocolate every night I come home.
yukaridaki arog terk ingilizceli lavukları ipleme panpa californiadan yazıyorum
edit: hazırlık terk mallar. grameriniz doğru eyvallah da normal hayatta kimse böyle konuşmaz. sanki makale bastıracaksınız amk. nasıl birisi çıkıp 1930lar terk bir osmanlıvari türkçe ile konuşsa karşınızda taşak geçecekse sen de gidip manitana böyle bir cümle kurarsan o kız zütüyle güler amk -
44.
0@39 mantıklı panpa sonuna when I come home olmaz mı?
-
45.
0@4 sen geçmiş ile yaptın panpa evlenseydin alırdım dedin adam evlenirsen alırım demek istiyor
-
yeni din hocanız ördek hoca
-
cccrammsteinccc bu resimde ne görüyorsunn
-
millet çatır çatır si
-
bi kadınn geldii
-
şu instada bı kız takip isteği atıp
-
ferre kategoris nerde söyleyene 100 tl
-
ne içtiğimi bilene nickckckkc6
-
minguziyi öldürenler
-
taşaklarım takumu içiyorrrrrrr
-
deniz akkaya 10 yıl sonra akrep nalanaa
-
bakircan umudunu kaybetme
-
fotoları hangi siteye yüklüyoruz şimdi
-
ben grand hariltonu havaya uçuracak olan kişiyim
-
mesaj atmak için çok yensiinn
-
en az 3 gün burdayım
-
beni taşak kökümden bağlayıp tavana asıp
-
aga taylanda gitsem saglam bir femboy bulup
- / 1