1. 1.
    0
    love is what makes two people.
    sit in the middle pf a bench
    even if there is
    plenty of room at both ends

    çevirene nick6 amk google translate beceremedi bi tak anlamadım.
    ···
  1. 2.
    0
    hadi lan ilkokul ingilizcesi yeter buna amk
    ···
  2. 3.
    0
    vay amk ananı ingilizce bilerek gibtim deyen bile çıkmadı.
    ···
  3. 4.
    0
    http://anket.uludagsozluk.com/s/7781/
    ···
  4. 5.
    +2
    aşk 2 insanı iki kenardada bolca yer olmasına rağmen bankın ortasına oturtan seydır
    ···
  5. 6.
    0
    love is what makes two people bir az karışık oldu, aşk iki insanı yapan bir şeydir diyor. devamı böyle gidiyor

    kenarlarda baya bi boş yer olduğu halde, bankın tam ortasında oturmak

    edit: amk nokta koymuşsun ilk satırın sonuna, ben de diyorum ne bu amk. @5 açıklamış işte
    ···
  6. 7.
    +1
    Kenarlarında yer olsa bile aşk iki insanı bankın ortasında oturtan şeydir
    ···
  7. 8.
    +1
    room ne alaka ben onu anlamatım
    ···
  8. 9.
    +1
    room derken alan demek istiyo pij
    ···
  9. 10.
    0
    sağolun lan herkese benden nick6
    ···
  10. 11.
    +1
    ya gibtiret sunlarin cevirilerini, sacmaliyolar.

    ask iki insani, kenarlarda bisuru yer olmasina ragmen, bi bankin ortasinda yanyana oturmalarina sebep olan seydir.
    ···
  11. 12.
    +1
    aşk; her iki ucunda da yeterince yer olmasına rağmen iki insanın bankın tam ortasına oturmasını sağlayan şeydir
    ···