1. 1.
    0
    tamam panpalar teşekkürler hepinize.
    ···
  1. 2.
    0
    uppupupupupupup
    ···
  2. 3.
    0
    upuppuuppuppuuuppupuu
    ···
  3. 4.
    0
    uppupupupupupuppuupupuupup
    ···
  4. 5.
    0
    çevirmen kimliği almada bazı sorunlar var diyor panpa
    ···
  5. 6.
    0
    cümlenin tamdıbını atsana mutherfucker
    ···
  6. 7.
    0
    twitterdan mi loo?
    ···
  7. 8.
    0
    @5 evet ben zaten anladım ama düzgün tam çevirisi lacım
    ···
  8. 9.
    0
    panpam twitterda çeviri işareti almanda bir takım problemler çıkmış. onu diyor.
    ···
  9. 10.
    0
    @6 There are some issues around receiving the Translator badge, we're looking into it. Thanks for your patience!
    ···
  10. 11.
    0
    ne dediğini biliyorum ama düzgün tam kurallı çevirisi lazım
    ···
  11. 12.
    0
    @8 dıbınakoyim attığın kısım onu diyo işte napiyim kendi yorumumu katiyim
    ···
  12. 13.
    0
    bazı durumlar var etrafta çeviri işareti alırken, biz yokluyoruz, sabrınız için teşekkürler
    ···
  13. 14.
    0
    son iki cümle benden

    sorunla ilgileniyoruz sabrınız için teşekkürler
    ···
  14. 15.
    0
    ¡ǝɔuǝıʇɐd ɹnoʎ ɹoɟ sʞuɐɥʇ ˙ʇı oʇuı ƃuıʞool ǝɹ,ǝʍ 'ǝƃpɐq ɹoʇɐlsuɐɹʇ ǝɥʇ ƃuıʌıǝɔǝɹ punoɹɐ sǝnssı ǝɯos ǝɹɐ ǝɹǝɥʇ
    ···
  15. 16.
    0
    kardo düzgün çeviri diyon da bu kadar işte sorun var çözmeye çalışıyoruz sabrın için teşekkürler yani başka bi şey diyemem ki ona
    ···
  16. 17.
    0
    upupupupuppupu
    ···
  17. 18.
    0
    tercümanlık ünvanını almada bazı sorunlar meydana geldi. Konuyla ilgileniyoruz. Sabrınız için teşekkürler.

    edit: tam tdıbına çevirisi budur.

    edit: insan bi şuku verir bi nic6 girer dıbına kodumun çocu.
    ···
  18. 19.
    0
    ooooo mastika mastiikkaaaa ooooooo sigarası malboraaaaa

    gibisinden bir şey diyor.

    dur biraz daha bakayım oç
    ···
  19. 20.
    0
    Çevirmen rozeti almakla ilgili problemler var, bu durumla ilgileneceğiz. Sabrın için teşekkür ederiz
    ···