-
26.
0yada
nefes aldığım sürece hayal edebileceklerimin sınırı yok -
27.
0aynı şey olmuş
-
28.
0kendimle çeliştim amk
-
29.
0nefes aldığım sürece, hayal edebileceklerimin sınırı yoktur.
-
30.
0@24 ben ne dedim ? :(
-
31.
0@10 klavye faresi senin gibi hızlı yazamıyoruz biz
liseni gibeyim bir de eksi vermiş bin -
32.
0@12 senin ingilizce bilgini ve öğretmenini ters yatırıp düz gibiim amk
bi de aynştayn olayım demişmiş... - 33.
-
34.
0gibimin kırma kolu, senden adam olursa at yannanından da tulumba tatlısı olur
dost acı söyler kanka -
35.
0nefes aldığım sürece, neler hayal edebileceğimin sınırı yok
-
36.
0there is no olması gerekmiyo mu lan orda
-
37.
0böyle olmaz ingilizce düşünmen lazım
-
38.
0@12 uzun mu vay amk ingiltere yasta
-
39.
0solange ich atme. Es gibt keine Grenze was ich träumen kann. çevirdim lan
-
40.
0gibi uzun gibi ben nefes alıyorum, orada yok bir limit ne rüya görebilirim..
7 sene ingilterede yaşadım binler, olsun artık bu kadar. -
41.
0@31 haklı doğrusu böyle olacak
as long as i'm breathing there is no limit to what i can dream -
42.
0paragraf vs içinde kullanıldığı yere göre değişebilir bence. bütünden yola çık en iyisi.
ama aklıma en çok yatan @4 oldu. -
43.
0"nefes aldığım her an seni gibebilirim. gerekirse rüyalarına girerim" demek
-
44.
0@36 adamı yanlış yönlendirmeyin. cümle doğru yazılmış.
for eg. "there is not" = yok --- "there is = var"