1. 1.
    0
    -what method of stealth do you you use when shipping the LSD so that the wrong person does not discover it by opening the package?
    +usually i dont do that, but if you request it with your order, i will think of something good.
    -Does this ship from NL? Do you handle other drugs besides LSD and DMT? Because I've seen LSD get caught in Finnish reality customs-show, and have lost LSD from abroad.
    +Hi mortique, I ship from a non suspicious country (not NL). Packaging is very good there should be no problem. Kind regards, omnis

    şunları bi tercüme ediverin kardeşinize. bi alış veris meselem varda. adamlar ingiliz amk. nick6+şuku esirgemem beyler
    ···
  1. 2.
    0
    upupupupupupupupupupupupupupupupupupup
    ···
  2. 3.
    +1
    1 dakika öncesine kadar ingilizce biliyordum
    ···
  3. 4.
    0
    upupupupupupupupupupupupupupupup
    ···
  4. 5.
    0
    @3 aynen okudum unuttum amk
    ···
  5. 6.
    0
    biliyorum ama okumadım.
    ···
  6. 7.
    0
    upupupupupupupupupupupup
    ···
  7. 8.
    0
    @5 beyler yapmayın böyle hadi lan 2 dk çevirin amk
    ···
  8. 9.
    0
    lsd mi alıcaksın dıbına koyim netak yicen
    ···
  9. 10.
    0
    beni kirli işlerine alet edemezsin
    ···
  10. 11.
    0
    googlea Ingillzce Türkçe cümle çevirisi yazıp oraya yazsana mübarek
    ···
  11. 12.
    0
    @9 konuyu daha fazla açma çevir 2 dk lan
    ···
  12. 13.
    0
    @11 transatlenin türkçesi çok zayıf amk ne dediği anlaşılmıyor
    ···
  13. 14.
    0
    upupupupupupupupupupupupupupupupup
    ···
  14. 15.
    0
    ilk cümle özeti şu nası hangi yolla paketi içeri sokuyosun diyo millet baktığında anlamıyo falan
    ···
  15. 16.
    0
    @1 asit mi alıyorsun bin
    ···
  16. 17.
    0
    yo bro normal Translate değil Sen direk Ingilizce Türkçe Cümle çeviri yaz
    ···
  17. 18.
    0
    @16 aynen panpa hemde kralını ama biri güvenlik ile ilgili bir soruda bulunmuş bunu bi çevirin ardından siparişi vericem
    ···
  18. 19.
    0
    dıbınakodumun torbacısı
    ···
  19. 20.
    0
    da giberim dahada çevirmem içeri aldıracak bizi züt
    ···