1. 1.
    0
    if my eyes could show my soul, everyone would cry as they see me smile

    bu tam olarak ne anlama geliyo ?
    ···
  1. 2.
    0
    up
    ···
  2. 3.
    0
    up
    ···
  3. 4.
    0
    up
    ···
  4. 5.
    +2
    eğer gözlerim ruhumu yansıtabilseydi , güldüğüm an herkes ağlardı.

    ne saçma bi cümle amk ?
    ···
  5. 6.
    0
    @5 sağol panpa
    ···
  6. 7.
    +1
    eğer gözlerim ruhumu yansıtabilse, gülüşümü gören herkes ağlardı
    ···
  7. 8.
    +1
    Eğer gözlerim ruhumu görebilseydi, herkes bana gördüğü kadar ağlardı.

    çok saçma bir cümle
    ···
  8. 9.
    0
    hepinizi şukuladım sağolun beyler
    ···
  9. 10.
    0
    as they see me smile diye cümle olmaz kardeşim.
    ···
  10. 11.
    +3
    "senin ruhun benim ruhumun önünde diz çöker tövbe ister" gibi ama daha şey gibi sanki...
    ···
  11. 12.
    0
    hemen twit at panpa çok melanklik
    ···
  12. 13.
    +1
    özetle yok mu beni giben gibi de bişey ama tam işte moda mod çevrilmiyo sonuçta.
    ···
  13. 14.
    0
    @11 ben de öyle bişeyler çevirdim amk cahillik zor
    ···
  14. 15.
    +1
    gözlerim ruhumu gösterebilseydi, herkes beni gülerken gördüğünde ağlardı.

    panpa en doğrusunu sanki ben çevirmişim diğerleri yorum katmış biraz
    ···
  15. 16.
    +1
    @14 herkes çevirir amk sen bizi niye gömdün ki şimdi. biz çevirmişiz üzerine yorum katıyoruz artık düşün, bence bizimki daha makbul.
    ···
  16. 17.
    0
    @12 twit mwit kullanmıyorum kardeşim. sanırım kurt cobain in ağzından çıkmış ben de kendisinin hayranı olaraktan merak ettim hepsi bu.
    ···
  17. 18.
    +1
    gülüşün gülden güzel
    ···
  18. 19.
    +1
    senin ruhun benim ruhumun üstünde diz çöker tövbe ister
    ···
  19. 20.
    0
    @19 verildi olum o yukarda
    ···