-
1.
0if my eyes could show my soul, everyone would cry as they see me smile
bu tam olarak ne anlama geliyo ?
-
2.
0up
-
3.
0up
-
4.
0up
-
5.
+2eğer gözlerim ruhumu yansıtabilseydi , güldüğüm an herkes ağlardı.
ne saçma bi cümle amk ? -
6.
0@5 sağol panpa
-
7.
+1eğer gözlerim ruhumu yansıtabilse, gülüşümü gören herkes ağlardı
-
8.
+1Eğer gözlerim ruhumu görebilseydi, herkes bana gördüğü kadar ağlardı.
çok saçma bir cümle -
9.
0hepinizi şukuladım sağolun beyler
-
10.
0as they see me smile diye cümle olmaz kardeşim.
-
11.
+3"senin ruhun benim ruhumun önünde diz çöker tövbe ister" gibi ama daha şey gibi sanki...
-
12.
0hemen twit at panpa çok melanklik
-
13.
+1özetle yok mu beni giben gibi de bişey ama tam işte moda mod çevrilmiyo sonuçta.
-
14.
0@11 ben de öyle bişeyler çevirdim amk cahillik zor
-
15.
+1gözlerim ruhumu gösterebilseydi, herkes beni gülerken gördüğünde ağlardı.
panpa en doğrusunu sanki ben çevirmişim diğerleri yorum katmış biraz -
16.
+1@14 herkes çevirir amk sen bizi niye gömdün ki şimdi. biz çevirmişiz üzerine yorum katıyoruz artık düşün, bence bizimki daha makbul.
-
17.
0@12 twit mwit kullanmıyorum kardeşim. sanırım kurt cobain in ağzından çıkmış ben de kendisinin hayranı olaraktan merak ettim hepsi bu.
-
18.
+1gülüşün gülden güzel
-
19.
+1senin ruhun benim ruhumun üstünde diz çöker tövbe ister
-
20.
0@19 verildi olum o yukarda