1. 1.
    +1
    Birkaç yüzyıl yeriye gidelim, 'topluluğun' birkaç farklı kullanımını göreceksiniz. Alışkanlıklarını, tarihlerini, anılarını paylaşan, birbirini yargılayan ve koruyup kollayan, tek bir vücud halinde hareket etmeye ikna edilmiş bir grup insan anldıbına geldiği görülüyor.

    sondan ikinci paragrafı çevirdim. hepsini çeviririm ama vaktim yok rastgele bunu seçtim genç
    ···
  2. 2.
    +1
    bir ya da iki yüzyıl geriye giderseniz, "topluluk" kelimesinin oldukça farklı şekillerde kullanıldığını görürsünüz. sonralarında bu kelimenin dünyanın belli bir yerinden belli bir grup insanı kastetmek için kullanışdığını göreceksiniz. ( bu paragrafta who knew ile başlayan kısmı tek cümlede birleştirmek çok zor, orayı buraya not düşeyim / birilerini bilip, yargılayıp, gözünü onların üstünde tutan; alışkanlıkları, tarihi, anıları paylaşan; bazı zamanlarda bir parça üzerinde bütün gibi hareket etmeye ikna edici olan)

    dıbına koyim son cümle belamı gibti beynim aktı
    ···
  3. 3.
    +1
    eyvallah kolay gelsin
    ···
  4. 4.
    +1
    herkes 1 cümle çevirsin işte biter zaten
    ···
  5. 5.
    +1
    toplumdan yaşamı çekip almak başlıklı yazı cok uzun
    ···
  6. 6.
    +1
    "toplum" un bu yeni kullanımı daha çok anlam bilimcilerden çıkmıştır. anlam bilimciler bugünkü kültürümüze ipuçları önerirler. onlar öncesine göre daha az bağlanmış bir dünya isterler; hala bu duruma dayansa da yukarıdan aşağıya rahatı kaçmış liderlikle; iş mantığıyla doymuş ama satışın bayağılığıyla gizlenerek belirlenmiş; ağı saplantı haline getirmiş ve ondan dolayı utanmış.

    kardeşim öncelikle bu kelimeleri yazanı gibeyim, sonrasında uğraştım ama cümle yapısına uygun şeyler birleştiremedim, sen oku kafanda birleştir anlarsın
    ···
  7. 7.
    +1
    ?               

    Edit : cümle sorucan sandım panpa kusra bakma . ing de bi yere kadar . bunun çüzümü en az yarım saat . ( yaz = bi daha yaz )
    ···
  8. 8.
    0
    @39 hasgibtir amk ya :d olum bakmıyorum ki ben de dalmışım
    ···
  9. 9.
    0
    ama yok dersen önemli değil yarra yedim gibi.
    ···
  10. 10.
    0
    işten çıkarken adama ingilizce am günü yağ
    ···
  11. 11.
    0
    cevrilmişti kanka ya:(
    ···
  12. 12.
    0
    @37 ora çevrilmiş miydi anlamadım ben
    ···
  13. 13.
    0
    @36 kanka iyihoş ama yanlıs yeri cevirdin güleyim mi ağlayım mı ama helal olsun onca insan arasından..
    ···
  14. 14.
    0
    @33 pardon panpa senin bölüm theese ile baslayan paragraf
    ···
  15. 15.
    0
    @33 go back'e bakabilirsin panpa
    ···
  16. 16.
    0
    @31 tamam sen o paragraftan devam et ben sonraki paragraftan başlıycam.
    ···
  17. 17.
    0
    @41 yarraa yedim ben ya *
    ···
  18. 18.
    0
    tamam hızlıca bi bakıcam lan ağlama
    ···
  19. 19.
    0
    @43 rus a zütürcem seni.
    ···
  20. 20.
    0
    ···