-
26.
0يامعلم انت زمزميتك معاك وسندوتشاتك معاك واقعد وملكش دعوه بحد لحد ما حد من البيت يجى ياخدك ومتعديش الشارع لوحدك واسمع كلام المس بتاعتك
-
25.
0içerim şarabı giberim arabı.
gerisi hikaye. -
24.
0@1 birruh biddem nefdik ya saddam dorusu bu panpa
- 23.
-
22.
0@20 bi gibtir git
-
21.
0@19 panpa arapça bilen benim @18 salağı anlamı bile yanlış yazmış
berruh: ruhumuzla
beddem: dem den geliyor ve her zaman demek.
nefdike: yanında olmak
saddam: zaten bu huur çocuğunu herkes biliyor
ortada can ve kandan bahseden bir kelime yok yani..
umarım açıklayıcı olmuşumdur -
20.
0@19 ben dogru şekilde yazılışını yazdım panpa berruh beddem olmaz bil vasıta, beraberlik anlamında ruh ve dem de can ve kan galiba.. yani her ikisinde de birliktelik anlamı katan bil kullanılmalı. edebiyatçıyım gibtirin gidin
-
19.
0@18 @10 mu sen mi pampa nick altı girdim adama sana da girem mi
-
18.
0bilruh bildem neftike ya saddam
dogrusu bu panpa
canımızla kanımızla seninleyiz anlamında galiba -
17.
0borrah, bittemi ya seyid ya saddam
-
16.
0kanımda canımda uğruna feda demek amk konuşturcaksınız illa
-
15.
0@11 hep merak etmişimdir amk ne diyo bu huur cocukları diye
-
14.
0@10 pampa saddam la bi alakası var mı arapların hepsi söylüyor amk anlamı ne
-
13.
+2içecen şarabı gibecen arabı
-
12.
+2inci. inci.giber ya saddam
-
11.
0bu sloganla ne yapacağını açıkçası çok merak ettim güzel kardeşim
gece gece tövbe yahu -
10.
+1@7 ammını gibtiğimin bini düzgün yaz.
ccc berruh, beddem, nifdik ya seddem ccc (okunuşu böyle panpa saddam diye söylemiyorlar seddem diye söylüyorlar bu sloganı) -
9.
+2kaltah muallakh kaltah ya saddam
-
8.
0o ölmedi kalbimizde yaşıyor
-
7.
0wel ruh wed dem bifdik yesaddam.