1. 1.
    0
    Не имей сто рублей, а имей сто друзей.

    çevirisi ise "100 liraya değil 100 dosta sahip ol"

    en çok sevdiğim ata sözlerindendir
    ···
  1. 2.
    0
    yolla panpa
    ···
  2. 3.
    0
    birer lira alsan yüz lirayı da kurtarırsın adam haklı yani
    ···
  3. 4.
    +1
    "Ne imey sto rubley,a imey sto druzey. Hoşuma gitti benimde pnp, biraz da hava atalım
    ···
  4. 5.
    +1
    "sen istiyor duj verecek 100 dolar"
    ···
  5. 6.
    0
    " Türkler gibiyor gibiyor para vermiyor"
    ···
  6. 7.
    -1
    "рублей" böyle değil "ей" ayrı yazılacak "рубл ей" yani böyle
    ···
  7. 8.
    0
    @7 gibtir git amk
    bana mı öğreticen ruscayı?
    Azerbaycanlıyım 3 yaşından rusca konuşuyorum
    ···
  8. 9.
    0
    Siz türkler hep istiyor zikiş ama nö para vermek
    ···
  9. 10.
    +1
    @1 vay hemşerim benim. necesen
    ···