-
1.
0deki 2 kelime nedir binler?
tahmin edin google aratması yapmayın
karşılığı yok derken tam anlamıyla tek bi kelime ile karşılanamıyor hiçbir dilde, çok abzürt kelimeler de değil gündelik hayatta duyabilceğiniz şeyler
-
2.
+3My mother to be my wife
(Anam Avradım olsun )
Come with ball my brother Come with ball
(Topla Gel Abicim Topla gel)
Chicken translation
(Piliç çevirme)
Leave the door december
(Kapıyı aralık bırak)
Clean family girl
(Temiz aile kızı.)
Your hand is on the job your eye is on playing
(Elin işte gözün oynaşta)
Sensitive meat ball
(içli köfte.)
Urinate quickly, satan mixes
(Acele ise şeytan karışır)
There is no saturation to her observations
(Onun Gözlemelerine doyum olmaz)
Man doesn't become from you
(Senden adam olmaz)
Enter the desk
(Sıraya gir)
Look my ram, I'm an Anatolian child,If I put, you sit.
(Bak koçum ben Anadolu çocuğuyum bir koyarsam oturursun)
Airplane out of the fart, say hi to that sweetheart:
(Osuruktan tayyare, Selam söyle o yare)
Master !! do something burning-turning in the middle
(Usta !!Ortaya yanardöner bişi yapsana)
Exploded egypt has escaped to my bosphorus
(Boğazıma patlamış mısır kaçtı)
In every job there is a no
(Her iste bir hayır vardır)
She is such a mother's eye girl
(Çok anasının gözü bir kız)
edit: en sevdigim Master !! do something burning-turning in the middle = börning törning kısmı kih kih kih -
3.
0taşak yapın beyler de açıkladığımda düşündürecek
-
4.
0bu arada 2 kelime birbiriyle ilgili değil deyim falan değil yani 2 ayrı kelime var bu duruma uyan
-
5.
0honorificabilitudinitatibus
-
6.
+1@2 şuku amk D
-
7.
+1gaydırı gubbak cemilem
edit: @2 çevir bunuda -
8.
+1ya amk emekli amcalar gibisin. soyleyeceksen soyle, soylemeyeceksen gibtir git, mesai mi dolduruyorsun amk
-
9.
0@9 dan ilki geldi
- 10.
-
11.
+1gönül mü biri
edit: öbürü de yakamoz mu? -
12.
0@1 alaka, almancada "mış"lı geçmiş zaman yok, aklıma gelmedi ama çok var
(bkz: beyler koşun yardım lazımm) -
13.
0@12 aynen panpa
-
14.
0ikincisi yoğurt diye biliyorum panpa
-
15.
0gecekondu
-
16.
0yogurt bi ürünü temsil ediyo ama panpa öyle çok vardır fikitak diye bişey üretirim ben tüm dünyada fikitak diye geçer
bu kelimeler soyut anlamlar taşıyor, bizim kültürümüzü yansıtıyo aslında
biri gönül, bi tane kaldı -
17.
0Gggvvvvcgyghjk
- 18.
-
19.
0exploded egypt has escaped to my bosphorus
(boğazıma patlamış mısır kaçtı)
salaklığın belgesi dıbına koyum -
20.
0yogurt var ayrıca ingilizcede de yogurt heralde türkçeden geçen tek kelimedir