1. 1.
    +1
    1 - önce benim bildiğim bi tane var; bu dünya sultan süleymana kalmadı sana mı kalacak lafındaki süleymanı kanuni sultan süleyman sanmanız ve yanılmanız ordaki süleyman peygamber olan ve bir zamanlar dünyanın hükümdarı olan süleymandır

    2 - eşek hoşaftan ne anlar sözündeki yanlış ise hoşaf değil hoş laf dır... gerçi bunu biliyorsunuzdur ama yazayım dedim

    3 - Haydan gelen huya gider sözündeki gerçek anlamı "Hayy'dan gelen Hû'ya gider" dir. "Allah'tan gelen yine Allah'a döner."

    4 - azimle sıçan taşı deler değil azimli sıçan taşı deler olacak @9 ve @10 saygılar

    not: aklıma geldikçe yazacağım
    ···
  2. 2.
    +1
    tarkanın şarkısında geçen "kıl oldu mavi" aslında "kıl oldum abi"
    geçti borun pazarı sür eşeği niğdeye aslında "bolu pazarı"
    dilek olay lafının aslında "dile kolay" olduğu
    ayranı yok içmeye "tahtıravalliyle" değil "taht-ı revanla gider sıçmaya" yani filmlerde kölelerin kralları taşıdıkları koltuklu şey var ya genelde 4 kişi taşır.
    orjinal yazım yanlışıdır "orijinal" diye yazılmalıdır.
    "her hıyarım var diyene tuz alıp koşan" aslında "her gibim hıyar diyene tuz alıp koşan"tır.
    ···
  3. 3.
    0
    dilimde tüy bitti eskiden var olan tüyler artık kalmadı değil tüy çıktı anlamındadır
    ···
  4. 4.
    0
    @8 verdim şukunu kardeşim ...
    ···
  5. 5.
    0
    @9 azimle sıçan değil azimli sıçan mermeri delermiş
    ···
  6. 6.
    0
    azimle sıçan duvarı deler. atasozundekı sıçan nın hayvan oldugunu öğrendım mk
    edit:hala öğrenememişim mk
    ···
  7. 7.
    0
    bunuda mı uplatalım amk
    ···
  8. 8.
    0
    @3 ne şarkısı amk bu sözdür ve anonimdir
    ···
  9. 9.
    0
    aids in bakışmayla bile geçeceğini sanan bi ülkede bunları anlatma bence
    ···
  10. 10.
    0
    şuku panpa bilmiyordum...
    ···
  11. 11.
    0
    şarkıdan sonra açıklamışlar mı bunu amk
    ···
  12. 12.
    0
    ···
  13. 13.
    0
    @12 onu ben zaten öyle biliyodum amk.
    ···