-
1.
0This city is afraid of me. I have seen its true face bunu bi çevirsenize la
-
2.
+1ǝɔɐɟ ǝnɹʇ sʇı uǝǝs ǝʌɐɥ ı ˙ǝɯ ɟo pıɐɹɟɐ sı ʎʇıɔ sıɥʇ
-
3.
+2bu şehirde yaşanmaz. mazot çok pahalı
-
4.
0@3 sırıttım bin
-
5.
0But anyway, now is in the tabele, we have to seen the situation, now is second position, and, one point more
-
6.
0@2 senin perspektifini gibim beynim döndü amk
-
7.
0bu şehir çok taktan. gerçek yüzüne sıçtığımın şehri 2 yüzlü bin anasını gibeyim böyle şehrin
-
8.
0watchmen lan bu rorsach söylüyodu
-
9.
0@8 he karşim doğrudur. da bi yannan kafalı çevirsin la şunu
-
10.
0this city is afraid of me. i have seen its true face bunu bi çevirsenize la
bu şehir benden korkuyor. onun gerçek yüzünü gördün la translate it -
11.
0bu şehir insana tuzak kuruyor bu şehir insanı hep kandırıyor bu şehir diyo panpa
-
12.
0bu şehrin ışıkları bir yanar bir de söner
gece sisi gündüz dumanı tüter -
13.
0panpa bu yazı rorshack tekniğiyle şifrelenmiş. asıl verilmek istenen mesaj: "T" his city is "a" fr "a" id of "m" e. "I" have see "n" its true f "a" ce
-
14.
0bu şehir beni korkutuyor, onun ( şehrin ) gerçek yüzünü gördüm. yani diyor ki bu şehir bana girdap gülüm.
-
15.
0şehir benden korkuyodu artık onun gerçek yüzünü görmüştüm.