1. 1.
    0
    This city is afraid of me. I have seen its true face bunu bi çevirsenize la
    ···
  1. 2.
    +1
    ǝɔɐɟ ǝnɹʇ sʇı uǝǝs ǝʌɐɥ ı ˙ǝɯ ɟo pıɐɹɟɐ sı ʎʇıɔ sıɥʇ
    ···
  2. 3.
    +2
    bu şehirde yaşanmaz. mazot çok pahalı
    ···
  3. 4.
    0
    @3 sırıttım bin
    ···
  4. 5.
    0
    But anyway, now is in the tabele, we have to seen the situation, now is second position, and, one point more
    ···
  5. 6.
    0
    @2 senin perspektifini gibim beynim döndü amk
    ···
  6. 7.
    0
    bu şehir çok taktan. gerçek yüzüne sıçtığımın şehri 2 yüzlü bin anasını gibeyim böyle şehrin
    ···
  7. 8.
    0
    watchmen lan bu rorsach söylüyodu
    ···
  8. 9.
    0
    @8 he karşim doğrudur. da bi yannan kafalı çevirsin la şunu
    ···
  9. 10.
    0
    this city is afraid of me. i have seen its true face bunu bi çevirsenize la

    bu şehir benden korkuyor. onun gerçek yüzünü gördün la translate it
    ···
  10. 11.
    0
    bu şehir insana tuzak kuruyor bu şehir insanı hep kandırıyor bu şehir diyo panpa
    ···
  11. 12.
    0
    bu şehrin ışıkları bir yanar bir de söner
    gece sisi gündüz dumanı tüter
    ···
  12. 13.
    0
    panpa bu yazı rorshack tekniğiyle şifrelenmiş. asıl verilmek istenen mesaj: "T" his city is "a" fr "a" id of "m" e. "I" have see "n" its true f "a" ce
    ···
  13. 14.
    0
    bu şehir beni korkutuyor, onun ( şehrin ) gerçek yüzünü gördüm. yani diyor ki bu şehir bana girdap gülüm.
    ···
  14. 15.
    0
    şehir benden korkuyodu artık onun gerçek yüzünü görmüştüm.
    ···